Europäische Übersetzungsgeschichte
Übersetzungen haben die europäische Literaturgeschichte wesentlich geprägt: Sie eröffnen den Zugang zu fremden Kulturen und Literaturen, sie bestimmen die Wahrnehmung kanonischer Werke und Autoren zum Teil über Jahrhunderte - und wenn sie gut sind, werden...
lieferbar
versandkostenfrei
Buch (Kartoniert)
Fr. 89.90
inkl. MwSt.
- Kreditkarte, Paypal, Rechnungskauf
- 30 Tage Widerrufsrecht
Produktdetails
Produktinformationen zu „Europäische Übersetzungsgeschichte “
Klappentext zu „Europäische Übersetzungsgeschichte “
Übersetzungen haben die europäische Literaturgeschichte wesentlich geprägt: Sie eröffnen den Zugang zu fremden Kulturen und Literaturen, sie bestimmen die Wahrnehmung kanonischer Werke und Autoren zum Teil über Jahrhunderte - und wenn sie gut sind, werden sie gar nicht wahrgenommen. Der Band bietet ein Panorama der europäischen Übersetzungsgeschichte und bringt dabei Aspekte zur Sprache, die in klassischen Übersetzungsgeschichten nur gestreift werden: die Forschungsmethoden und Erkenntnisinteressen der Übersetzungsgeschichte, die Zusammenhänge zwischen Übersetzungstätigkeit und Sprachgeschichte, die Abhängigkeit der Übersetzungskonzeptionen von geistesgeschichtlichen Strömungen, der Einfluss bedeutender Übersetzerpersönlichkeiten auf das Übersetzungswesen und einiges andere mehr. Beispiele aus unterschiedlichen Sprachenpaaren ermöglichen einen Einblick in Besonderheiten der Übersetzung auch aus wenig vertrauten Sprachen.
Bibliographische Angaben
- Autoren: Jörn Albrecht , Iris Plack
- 2018, 1. Auflage, 548 Seiten, Masse: 17,4 x 24,6 cm, Kartoniert (TB), Deutsch
- Verlag: Narr
- ISBN-10: 3823382551
- ISBN-13: 9783823382553
- Erscheinungsdatum: 04.12.2018
Kommentar zu "Europäische Übersetzungsgeschichte"
0 Gebrauchte Artikel zu „Europäische Übersetzungsgeschichte“
Zustand | Preis | Porto | Zahlung | Verkäufer | Rating |
---|
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Europäische Übersetzungsgeschichte".
Kommentar verfassen